Опера «Сказка о царе Салтане» (1900)
Иван Билибин. Иллюстрация к «Сказке о царе Салтане». 1905 год Wikimedia Commons
«Сказка о царе Салтане», написанная Римским-Корсаковым к столетию со дня рождения Пушкина, одна из самых богатых по разнообразию оркестровых красок опер. Действие происходит в Тмутаракани и в городе Леденец на острове Буян. Рассказ о городе сопровождается торжественной колокольной темой. Три чуда из пушкинского текста показаны во вступлении перед последней картиной оперы. Белка с золотыми орешками представлена в оркестре темой народной песни «Во саду ли, в огороде» в исполнении флейты-пикколо. Морские богатыри с дядькой Черномором маршируют: в басу повторяется один и тот же мотив с нарастающей громкостью. И главное чудо — Царевна Лебедь. Чарующая прихотливая мелодия постепенно выливается в певучую тему, иллюстрируя волшебное превращение лебедя в прекрасную Царевну. Царевна Лебедь помогает во всем царевичу Гвидону: к примеру, обращает его в шмеля, чтобы он мог отправиться в Тмутаракань и увидеть своего отца. Именно здесь в опере звучит известная виртуозная мелодия полета шмеля.
Исполнение: Симфонический оркестр и хор Большого театра, дирижер Василий Небольсин, солисты Иван Петров, Евгения Смоленская
10 советских мультфильмов, известных во всем мире
Режиссер Федор Хитрук утверждал, что Бонифаций — немного он сам. Во время работы Хитрук не раз задумывался о том, чтобы бросить кинематограф. Но забывал об этом, когда видел счастливые лица детей, смотрящих его фильмы. «Когда вы чувствуете, что приносите радость, вы не устаете!» — говорил режиссер. Кстати, смех для мультика записывали на студии, показывая детям готовую картину без звука. Грива льва нарисована без контура, что потребовало кропотливой работы над каждым кадром. При этом бабушку Бонифация изобразили с шевелюрой и бакенбардами, что добавило образу оригинальности. Мультфильм 1965 года получил награды на фестивалях в Румынии, Исландии и Иране, а также Первую премию на II Всесоюзном фестивале.
Вышедший на экраны в 1967 году мультфильм Романа Качанова получил пять наград в СССР, а также международные призы на фестивалях в Испании и Франции. Художник-постановщик Леонид Шварцман говорил, что предпочитает ассоциировать героев «Варежки» со знакомыми ему людьми — так проще передать особенности характера и создать верный образ. Например, маму девочки, мечтающей о собаке, он срисовал с бывшей жены своего друга, а бульдог на выставке получился очень похожим на режиссера картины. Советский критик Сергей Асенин в книге «Волшебники экрана» писал, что герои десятиминутного мультфильма «вызывают улыбку сочувствия и понимания».
С 2013 года «Союзмультфильм» ведет переговоры с наследниками Астрид Линдгрен о перспективе создания третьей части картины. Первые две — «Малыш и Карлсон» и «Карлсон вернулся» — были сняты в 1968 и 1970 годах по книге Линдгрен, но с некоторыми изменениями. Например, Малыш в оригинале был избалованным и капризным, а в советском варианте стал милым и послушным. Режиссеры решили, что Карлсон должен любить варенье, хотя в книге герой предпочитал фрикадельки и выпечку. Не обошлось без трудностей: Фрекен Бок озвучивала Фаина Раневская, известная сложным характером. Художники пытались нарисовать персонажей схожими с теми, кто их озвучивал. Раневская восприняла это как личное оскорбление. К счастью, съемочной группе удалось убедить актрису, что персонаж вышел забавным и веселым и понравится детям именно таким.
Советский мультик 1969 года стал известен на Западе по причине того, что был запрещен к показу. Режиссер Федор Хитрук не знал, что по книге Алана Милна уже снял мультфильм Уолт Дисней. Последний выкупил исключительные права на экранизацию, поэтому официально советский Винни к иностранным зрителям не попал. В 1976 году Хитрук получил за создание этого мультфильма Государственную премию СССР. Пуха озвучивал Евгений Леонов, хотя изначально его голос посчитали слишком низким для медвежонка. Проблему решила быстрая перемотка фонограммы.
Вячеслав Котеночкин хотел, чтобы Волка озвучивал Владимир Высоцкий, но в «Союзмультфильме» режиссеру отказали. И все же в первой серии, вышедшей в 1969 году, прозвучала «Песня о друге». Видеокассеты с «Ну, погоди!» продавали за рубежом, а некоторые выпуски многосерийного мультфильма перевели на английский, испанский, немецкий, чешский, словенский и литовский языки. По мотивам мультфильма выходили книги, диафильмы, монеты и компьютерные игры. В 2012 году ВГТРК сообщила, что советский хит будут показывать только в вечернее время: поведение Волка признали аморальным, а мультик — противоречащим федеральному закону о защите детей от вредоносной информации.
В 1969 году Геннадий Гладков написал для мультфильма несколько музыкальных партий с элементами рок-н-ролла — на пластинках саундтрек разошелся тиражом 28 млн копий. Практически все роли озвучивал Олег Анофриев. У некоторых героев были свои знаменитые прототипы, например, тройка разбойников напоминает Вицина, Моргунова и Никулина. В 2003 году вышло продолжение — «Новые бременские», композитором сиквела также выступил Геннадий Гладков.
Имя главного героя, которого по сюжету не было ни в одном словаре, после выхода картины перевели на английский, немецкий, японский, болгарский, шведский и другие языки. В 2004 году Чебурашка стал официальным талисманом олимпийской сборной России. Персонаж был придуман случайно: Эдуард Успенский сочинил историю про забавного зверька, когда услышал слово «чебурахнулась» от своего друга. Права на трансляцию мультика с 2003 по 2023 год принадлежат японской компании SP International.
Картину, снятую в 1975 году по рассказам Сергея Козлова, в 2003 году признали лучшим мультфильмом всех времен — за «Ежика в тумане» проголосовали 140 российских и иностранных кинокритиков и мультипликаторов, в том числе Хаяо Миядзаки. Режиссер Юрий Норштейн рассказывал, что конечному эскизу ежика предшествовало много набросков, ни один из которых не был настолько самобытным и узнаваемым. Сюжет мультфильма неоднократно пародировали, в том числе в американском анимационном ситкоме «Гриффины» (в эпизоде «Spies Reminiscent of Us»). В конце 2018 года в пермском ТЮЗе были поставлены «Сказки про Ежика в тумане».
На создание мультфильма ушло 800 кг пластилина. Однако материал был недостаточно ярким и его пришлось подкрашивать. После съемок выяснилось, что отснятый мультфильм на три минуты длиннее заявленного хронометража, поэтому авторам картины пришлось ускорить песню в третьей части. «Пластилиновую ворону» хотели запретить, посчитав произведение идеологически бессодержательным, но право мультика на существование отстоял Эльдар Рязанов, показав его в телепередаче «Кинопанорама». В 1981 году работа Александра Татарского получила Гран-при на Всесоюзном фестивале телефильмов. В 2007 году в Санкт-Петербурге открыли памятник Вороне.
По признанию режиссера Эдуарда Назарова, фраза «Щас спою!» крутилась у него в голове, когда он читал сценарий. В котором было всего 15 строк. В поисках живых образов автор поехал на Украину, гулял по хуторам, делал зарисовки с натуры. Во время озвучки стало ясно, что Волк не подходит к голосу Армена Джигарханяна, поэтому главного персонажа перерисовали. В 1983-м мультфильм получил специальный приз жюри и занял первое место на фестивале во Франции. Картина переведена на английский, индийский, норвежский, итальянский, испанский и украинский языки. В Томске установлен 200-килограммовый говорящий памятник Волку.
Содержание
Девочка Машенька отправилась в лес за грибами и заблудилась. Бродя по лесу, она находит избушку, в которой живёт медведь. Медведь оставляет девочку у себя, чтобы она была у него хозяюшкой: «Пирожки там испечь, кой-где подштопать». Машенька просит отвести её домой, к дедушке и бабушке, но медведь её не пускает: «Ещё чего! Был бы твой дедушка как я, одинокий, а то ещё с бабушкой. Ему и так весело». Тогда она решает уйти от медведя хитростью.
В конце мультфильма Машенька и медведь остаются друзьями, Машенька обещает учить медведя грамоте, а медведь — по праздникам заходить в гости.
Критика [ править | править код ]
Аниме про капитана Харлока с использованием только компьютерной графики удостоилось весьма противоречивых отзывов у критиков и зрителей.
Борис Иванов в рецензии на кинопортале Film.ru выставил 6 из 10 баллов и отметил высококлассное техническое исполнение, но сценарий ему показался абсурдным. Фильм стоил почти 30 миллионов долларов, большие по японским меркам деньги. Синдзи Арамаки — дизайнер фантастической техники, и его работы получаются красивыми, но не живыми и не захватывающими как блокбастеры Майкла Бэя или «Светлячок» Джосса Уидона. Почти до конца организация «Гая» не совершает ничего злодейского, а Харлок, которым восхищается Яма, фанатично готов уничтожить всех ради абстрактных целей и пустых идей. При этом бессмертие капитана и неуязвимость «Аркадии» начисто лишают историю драматизма. В итоге, картина плоха «общей невменяемостью и произвольностью происходящего, гипертрофированным пафосом, использованием научных терминов без понимания их сути, чересчур стремительным развитием событий, полным отсутствием юмора, а также теплоты и душевности. Экшен не стоит потраченных на него денег, если зрители не верят, что герои рискуют жизнью и в любой момент могут погибнуть» [13] .
Иного мнения был Джеймс Кэмерон после просмотра: «Беспрецедентное качество. Грандиозно. Этот фильм уже стал легендой. Эпично во всех смыслах». Ради этого на студии в США с ним встретился Синдзи Арамаки, и они похвалили друг друга в рамках рекламной кампании [14] .
Том Хьюз в обзоре «The Guardian» представил фильм как «великолепную перезагрузку капитана Харлока», оценив на 3 из 5 звёзд. Визуальные эффекты подобны видео серии Final Fantasy [15] .
Журнал Time Out дал 2 из 5 звёзд, отметив, что цифровое японское приключение в космосе выглядит по-новому. Фоны и суда впечатляют — особенно пиратский корабль Харлока, который напоминает «нечто среднее между испанским клипером и готическим фаллоимитатором». Но красивые визуальные эффекты заходят слишком далеко, налицо полное отсутствие развития персонажей. Человеческие фигуры, созданные компьютерной графикой, утомительны. За сюжетом становится всё труднее следить. Лучший совет — расслабиться и наслаждаться видом. Рекомендовано «для закалённых фанатов космической оперы» [16] .
Лесли Фелперин написала в «Variety», что высококачественная техника анимации примыкает к жутко занудному сценарию. «Космический пират Харлок» — очень подходящий фильм о срочности, лженауке и скорости. Если Синдзи Арамаки может похвастаться первоклассным 3D, взяв шаблон из франшизы «Звёздный путь», то сценаристы с трудом перезагрузили основную концепцию. Акцент сделан гораздо больше на экологические проблемы после тысячелетнего мрака, а не на научную фантастику и антифашистский подтекст. Никто из производственной команды не удосужился прочитать материал о тёмной энергии и показать лучший макгаффин. В нескольких местах кадры идут с точки зрения героя в стиле shoot ’em up. Лица персонажей «были заражены мультипликационным ботоксом» и статичны по отношению к остальному миру. К апокалиптическому концу темп ускоряется, делая историю ещё более непостижимой [17] .
Ричард Эйзенбейс из Kotaku назвал аниме большим разочарованием. К достоинствам отнесены компьютерная анимация и дизайн (скафандры с отсылкой к BioShock), недостатками являются резкие сюжетные повороты, бесцельное существование главных героев (смутное представление о «свободе» и «надежде»), лишённые смысла действия (Харлок и Яма вместе держатся за дроссель, который уже находится на максимуме и не даст больше тяги «Гая» делает пробный выстрел из суперлазерной пушки системы «Калейдостар» по своим же кораблям вместо уничтожения «Аркадии»). Таким образом симпатичный боевик с глупым сюжетом больше разозлит фанатов, чем понравится им [18] .
ajh Ii0 JYw OUs qoo OZI 8Ml 2Dz N8G CFd Qcy xC4 FHJ McD ezE RdD LVO 3WM 7SQ QXO UAg jmB sQj AlF yFG 9yO XSU 7YS Pu1 QqR JU1 fIM ZtO OpM 64v uwS hqd MWc QfK pYQ Uug CSG hEn wic 36U Fig WeX hbp 4wa MOj tO0 lN2 5Gc tTh Lu2 OW0